Flickr 台灣人相簿 破解北韓接班人名字之謎

南韓媒體在9月中報導過這樣的懷疑:朝鮮領導人金正日三子的名字並不是金正雲,而是金正銀。過了幾天,他們找到了直接證據,就在 flickr 網站上,一位台灣旅遊攝影者的網路相簿裡。這個相簿擁有者是hanming_huang,台灣台北人。原本大家認為金正日三子的名字是金正雲,韓字寫法「김정운」(拉丁轉寫 Kim Chŏng-un)。而照片中則清楚地拍到了宣傳海報的韓字「김정은」(拉丁轉寫 Kim Chŏng-ŭn )。

因為最後一個字發音不同,我們可以確定這位未來可能成為金正日接班人的年輕人,名字並不是金正雲。韓字,以及––隨韓字轉譯的––拉丁字都找到正確名字了,但是漢字方面,我們還不確定他真正的名字。南北韓現在不太時興使用漢字,雖然人名還會用漢字取,平常卻較常用韓字寫。韓字是表音文字,同一個韓字,可能有同音的好幾個漢字。按照《朝鮮日報》的說法,은可能是銀或恩,也就是說,他的名字是「金正銀」或「金正恩」。

Flickr 台灣人相簿 破解北韓接班人名字之謎

南韓媒體在9月中報導過這樣的懷疑:朝鮮領導人金正日三子的名字並不是金正雲,而是金正銀。過了幾天,他們找到了直接證據,就在 flickr 網站上,一位台灣旅遊攝影者的網路相簿裡。這個相簿擁有者是hanming_huang,台灣台北人。原本大家認為金正日三子的名字是金正雲,韓字寫法「김정운」(拉丁轉寫 Kim Chŏng-un)。而照片中則清楚地拍到了宣傳海報的韓字「김정은」(拉丁轉寫 Kim Chŏng-ŭn )。

因為最後一個字發音不同,我們可以確定這位未來可能成為金正日接班人的年輕人,名字並不是金正雲。韓字,以及––隨韓字轉譯的––拉丁字都找到正確名字了,但是漢字方面,我們還不確定他真正的名字。南北韓現在不太時興使用漢字,雖然人名還會用漢字取,平常卻較常用韓字寫。韓字是表音文字,同一個韓字,可能有同音的好幾個漢字。按照《朝鮮日報》的說法可能是,也就是說,他的名字是「金正銀」或「金正恩」。